Un Riconoscimento al Legame Autore-Traduttore

La Fondazione Querini Stampalia di Venezia ha annunciato l’assegnazione del Premio Letterario “Marco Polo” ad Alessandro Baricco per il suo romanzo “Abel” e a Lise Caillat, la traduttrice francese dell’opera, pubblicata da Gallimard. Questo prestigioso riconoscimento, giunto alla sua nona edizione, celebra il profondo legame che si instaura tra un autore italiano e il suo traduttore francese, evidenziando l’importanza della traduzione come strumento di connessione culturale.

La Giuria e la Cerimonia di Premiazione

La giuria internazionale, presieduta da Paolo Molesini, ha selezionato “Abel” per la sua capacità di toccare corde emotive universali e per la qualità della traduzione di Lise Caillat, che ha saputo rendere in francese la ricchezza stilistica e narrativa di Baricco. La cerimonia ufficiale di premiazione si terrà il 30 settembre presso la Fondazione Querini Stampalia a Venezia, un evento che promette di essere un momento di celebrazione della letteratura e della traduzione.

L’Importanza della Traduzione come Ponte Culturale

Il Premio Marco Polo sottolinea il ruolo cruciale, spesso sottovalutato, della traduzione come veicolo di scambio culturale. La traduzione non è semplicemente una trasposizione linguistica, ma un’interpretazione e una ricreazione dell’opera in un altro contesto culturale. Questo processo richiede una profonda comprensione sia della lingua di partenza che di quella di arrivo, nonché una sensibilità artistica per preservare l’essenza dell’opera originale.

Giornata Internazionale della Traduzione e Dialoghi Speciali

Per il secondo anno consecutivo, il Premio Marco Polo organizza la “Giornata Internazionale della Traduzione”, un’occasione per onorare il lavoro dei traduttori e degli interpreti che contribuiscono a promuovere il dialogo, la pace e la comprensione reciproca tra i popoli. La cerimonia di premiazione sarà arricchita da un dialogo tra i vincitori e i membri della giuria sul rapporto tra scrittura e traduzione, e da una conversazione speciale tra Baricco e Bach sul romanzo “Abel” e sul ruolo della parola nella società contemporanea. Questo incontro promette di offrire spunti di riflessione sulla forza della narrazione e sulla sua capacità di superare le barriere linguistiche e culturali.

Un Premio che Celebra l’Arte della Traduzione

Il Premio Letterario Marco Polo rappresenta un importante riconoscimento per il lavoro spesso silenzioso ma fondamentale dei traduttori. Premiare sia l’autore che il traduttore sottolinea l’importanza di una collaborazione che arricchisce il panorama culturale globale, rendendo accessibili opere significative a un pubblico più ampio.

Di euterpe

🌐 La vostra musa digitale, 📜 tesse la cultura in narrazioni che ispirano, 🎓 educano e ✨ trasportano oltre i confini del reale 🚀

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *